甘肃快3开奖号码今天|福彩甘肃快3走势图一定牛|
[设为首页]
中国-广州·教育导航
  导航:首页 - 收录进美国词典的中国特色词汇

收录进美国词典的中国特色词汇
作者:总裁世界 来源:jeovani 更新日期:2015-4-1

  1、no zuo no die

  不作死就不会死

  This phrase is of Chinglish origin. Means if you don't do stupid things, they won't come back and bite you in the ass. (But if you do, they most certainly will.) Zuo /zwo/ is a Chinese character meaning 'act silly or daring (for attention)'

  这个短语是中国式英语(课程)。含义是:如果你不做蠢事,就不会有坏事反过来咬你一口。(如果你做了,坏事很可能找上门。)“作”在汉语中的意思是“(为引起别人注意)做蠢事/做鲁莽的事”。

  【例句】

  A: Some dude baked cookies shaped like iPhone, held it by the mouth when driving, tried to mess with traffic cops.

  A:有个位老兄做了一些酷似iPhone的饼干,一边开车一边叼在嘴里,以引起交警的注意。

  B: Did he pull it off?

  B:他成功了吗?

  A: Cop was pissed and ran his name through the system. Turns out he's got speed tickets unpaid!

  A:警察被惹怒了,在系统搜寻他的名字,然后他就拿到了未付款的超速罚单。

  B: No zuo no die.

  B:不作死就不会死。

  2、you can you up

  你行你?#20064;?/FONT>

  Translated from Chinglish. If you can do it then you should go up and do it. It's used against people who criticize others' work, especially when the criticizer is not that much better. Often followed by "no can no BB", which means "if you can't do it then don't even criticize it".

  中式英语翻译而来。如果你?#26657;?#20320;就应该去做这件事。这句话?#32654;?#35773;刺那些挑剔别人工作的人,尤其是那些自己本身也做不好的人。通常这句话后会跟着“不行别逼逼”,意思是“如果你做不了,就不要挑别人的刺”。

  【例句】

  "That person does not deserve the award."

  “那个人不应该得奖的。”

  "You can you up."

  “你行你?#20064;?”

  3、tuhao

  土豪

  Chinese nouveau riche. New money, mostly not well spent.

  中国暴发户,新的有钱人阶层,通常会胡?#19968;?#38065;以炫耀。

  The tuhao have become a punching bag on China’s blogosphere for being the symbol of wasteful wealth and unrefined taste.

  “土豪”一词在中国的微博及博客上非常流?#26657;美?#20195;表那些浪费金钱又没品的人。

  4、gelivable

  给力

  adj. A Chinglish word, be able to excite, make someone feel cheerful. ge- in Chinese means give, li- means power, strength or energy.

  形容词,中式英语单词。含义是令?#24605;?#21160;的,使人兴高采烈的。汉语中的“给”意思是提供,“力”意思是力量、力气或能量。

  【例句】

  1. Wow, China overtakes Japan as world's second-biggest economy, it is so gelivable!

  哇,中国超越日本成为世界第二大经济体,真给力!

  2. It is gelivable that Spain won 2010 FIFA's World Cup, Spain FTW.

  西班牙队夺得了2010年世界杯冠军,真给力!西班牙必胜!

  5、long time no see

  好久不见

  I have not seen you for a long time.

  我有好久没见到你了。

  【例句】

  Hey Jeff, long time no see.

  嗨杰夫,好久不见!

  6、people mountain people sea

  人山人海

  It means there are a lot of people in some place, very crowded. usually describe a big event, a scene.

  含义:?#36710;?#26377;很多人,非常?#23548;貳?#36890;常?#32654;?#25551;述一个大的活动或者一个景点。

  The word comes from Chinese idiom. It is a Chinese English word, just like "long time no see".

  这个词语来自中国成语,和“long time no see”一样属于中式英语单词。

  【例句】

  The parade is great, there is people mountain people sea.

  阅兵式非常壮观,人山人海。


报 名 此 课 程 / 咨 询 相 关 信 息
【预约登门】 ?#23601;?#19978;咨询】 【订座试听】 【现在报名】
课程名称
打破第四堵墙的革命 德智EaaS或将带来在线教育新风
真实姓名
* 性 别
联系电话
* E-mail:
所在地区
 
咨询内容

      

相关文章:

Copyright© 2013 www.ighwsl.tw 广州教育在线 版权所有
中国·广州
粤ICP备06023013号

甘肃快3开奖号码今天